翻译入门
首先,在我们开始翻译第一篇文章之前,不妨先来看看,什么是“翻译”?
翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。
因此,翻译的第一要义是“准确通顺”,翻译技术文章尤甚。
准确,一是要准确地理解作者想要表达的意思,二是要准确地用中文来表达出作者的意思。
通顺,则是要求我们避免语病,并适当地分句、断句、改变语序,让文章读起来不拗口。
做到了这两点,我们就会得到一篇合格的译文。不得不说,有时候,这并不容易。
那么,怎样才算是“好的翻译”?
除了要保留原有的意思外,一个好的翻译,对于目标语言的用户来说,应该要能像是以母语用户说或写得那般流畅,并要符合译入语的习惯。
也就是说,在做到准确、通顺的基础上,一篇好的译文会让读者暂时忘记它是一篇译文。这非常难,因而对于大多数译者而言,尽力做到第一点即可。
工作流程
我们的工作基于 GitHub 的 Pull Request(简称 PR),因此,我们需要先复刻(Fork)一份 TranslateProject,所有的工作都会在我们自己的复刻上进行,然后通过 PR 来提交至主仓库。
选题
- 创建一个新的分支,然后在该分支上继续操作。
- 从目标网站上选择合适的文章,并根据 选题模板 将其转换为 Markdown 文件,在顶部的
collector: " "
中填入自己的 GitHub ID,最后将文件保存至sources
目录下。 - 创建一个 PR,等待处理,通过后,选题完成。
- 删除分支(可选)。
翻译
- 创建一个新的分支,然后在该分支上继续操作。
- 在
sources
目录下选择还未被他人申领的原文,在顶部的translator: " "
中填入自己的 GitHub ID。 - 创建一个 PR,等待处理,通过后,申领原文成功。
- 开始翻译,中途可以多次提交,以保存翻译进度。
- 完成翻译,检查无误后,把底部的
[译者ID](https://github.com/译者ID)
中的两处译者ID
替换为自己的 GitHub ID。 - 将译文从
sources
目录移动至translated
目录下。 - 创建一个 PR,等待处理,通过后,翻译完成。
- 删除分支(可选)。
校对
- 创建一个新的分支,然后在该分支上继续操作。
- 在
translated
目录下选择还未被他人申领的译文,在顶部的reviewer: " "
中填入自己的 GitHub ID。 - 创建一个 PR,等待处理,通过后,申领译文成功。
- 开始校对,中途可以多次提交,以保存校对进度。
- 完成校对,检查无误后,把底部的
[校对者ID](https://github.com/校对者ID)
中的两处校对者ID
替换为自己的 GitHub ID。 - 创建一个 PR,等待处理,通过后,校对完成。
- 删除分支(可选)。
发布
- 创建一个新的分支,然后在该分支上继续操作。
- 在
translated
目录下选择已经校对完成的译文,将其转换为发布所需的格式。 - 在我们的各个平台上发布译文。
- 完成发布,在顶部的
publisher: " "
中填入自己的 GitHub ID,在顶部的url: " "
中填入文章的官网链接。 - 将译文从
translated
目录移动至published
目录下。 - 创建一个 PR,等待处理,通过后,发布完成。
- 删除分支(可选)。
操作教程
对于有经验的朋友来说,要进行第一次尝试,知道上面的工作流程就已经足够了。
对于不熟悉 GitHub/Git 的朋友,我们还准备了以下操作教程,学习一个即可:
- 使用 GitHub Web(最容易上手,不需要下载额外工具)
- 使用 GitHub Desktop(最方便,操作集成度很高)
- 使用 Git 命令行工具(最灵活,适合想学习 Git 的朋友)